被CAO的奶水直喷高H_噜噜私人影院_www.yw尤物_久久精品99久久_日韩欧美多p乱免费视频_麻豆国产尤物AV尤物在线观看

400-678-7831

Info@jytfanyi.com

微信
當前位置:首頁 » 合同翻譯
  • 國際商務合同翻譯原則和方法
>> next

國際商務合同翻譯原則和方法

    對于翻譯標準的爭論由來已久。最常見的翻譯標準就是嚴復提出的“信、達、雅”。此外,還有不少翻譯界同仁從各種側面論述過翻譯的標準,各種主張、觀點雖然不太一致,但沒有根本不同。歷史證明,嚴復提出的著名的“信、達、雅”的翻譯標準,一直對我國的翻譯工作起著良好的指導作用,至今仍為我國譯界許多人士用來開展譯事活動和總結翻譯經驗的指導思想。在進行國際商務合同文書的翻譯時,應堅持三個大的具體原則:準確性原則、精煉化原則、規范化原則。兢兢,如履薄冰”。

    準確性原則

    由于國際商務合同的專業性和兼容性越來越強,因此,合同的內容也就日趨精確和完備。合同的翻譯不同于文藝作品的翻譯,一般不講求文采和修辭。這就要求譯者在翻譯合同文件時,把“準確嚴謹”作為首要標準提出,尤其是合同中的法律術語、關鍵詞語的翻譯更應予以特別重視。有時為了避免產生歧義,有些詞語的翻譯必須保持同一種譯法,特別是合同中的專業術語和關鍵詞語都有著嚴格的法律涵義,在翻譯專業術語和關鍵詞語時,一定要透徹地理解原文的精神實質,對原文的內容既不歪曲,也不隨意增減。

    精練化原則

    翻譯商務合同文件還應遵循精練的原則,即用少量的詞語傳達大量的信息。簡單、扼要的語言是立合同最好的語言。翻譯合同文件也應如此,應盡量做到舍繁求簡,避免逐詞翻譯、行文拖沓。

    規范化原則

    語言規范化原則,主要是指在合同翻譯中使用官方認可的規范化語言或書面語,以及避免使用方言和俚語。在合同文書的起草和翻譯中必須強調采用官方用語,尤其是現行合同中已有界定的詞語。


     


    * 表示必填采購:國際商務合同翻譯原則和方法
    * 聯系人: 請填寫聯系人
    * 手機號碼: 請填寫您的手機號碼
    * 電子郵件: 請填寫您的電子郵件
    * 備注:
    請在備注欄中填寫擅長語種及領域!
    驗證碼:

    相關資訊

    聯系精益通
    400-678-7831

    電話:400-678-7831

    郵箱:info@jytfanyi.com

    地址:成都市青羊區德盛路50號3-5層辦公區

    主站蜘蛛池模板: 国产无内肉丝精品视频 | 九色丨PORNY丨自拍 ICU | 国产精品人妻熟女毛片av久久 | 国产精品h片在线播放 | 国产成人无码免费网站 | 国产亚洲精品久久久美女18黄 | 91精品国产综合久久久欧美 | 青草国产超碰人人添人人碱 | 乳尖乱颤娇喘连连A片在线观看 | 成人三级a视频在线观看 | 高清videosgr欧美熟妇 | 国产特级毛片aaaaaa毛片 | 妓女av导航福利 | 在线亚洲小视频 | 欧美成免费A级毛片 | 亚洲AV永久无码天堂网国产 | 少妇bbw撒尿| 国产自产区 | www.久久免费 | 欧美精品爱爱 | 久插网| 真人一级毛片视频 | 亚洲精品国产成人片 | 丰满少妇高潮惨叫正在播放 | 窝窝午夜成熟看A级毛片 | 黄色福利在线观看 | 天堂网www在线资源网 | 国产成人精品热玖玖玖 | 婬荡少妇21P | 国精品午夜福利视频不卡麻豆 | 欧美巨鞭大战丰满少妇 | 天天做天天添AV国产亚洲 | 成人网一区二区三区 | 人妻少妇看a片偷人精品视频 | 国产欧美日韩在线观看视频 | 欧美日韩中文字幕一区二区 | 男生夜间福利免费网站 | 少妇爆乳无码AV无码波霸 | 波多野结衣一区二区在线 | 青青成线在人线免费啪 | 日韩欧美亚洲综合久久影院d3 |